Servicios

Traducción inclusiva

No todas las herramientas del lenguaje inclusivo tienen los mismos matices ni las mismas implicaciones políticas. Por eso, como especialista en lenguaje inclusivo y no binario, puedo ofrecer soluciones a medida para que vuestro lectorado entienda vuestros textos inclusivos con el grado de politización adecuado.

Revisión de sensibilidad

El uso tradicional de la lengua francesa es discriminatorio y está plagado de formas masculinas genéricas, por lo que no es representativo de la diversidad de género. Mi conocimiento de la lengua me permite reelaborar sus textos para eliminar todo rastro de discriminación de género y adaptarlos a vuestras preferencias.

Traducción editorial

Mi conocimiento de la lengua francesa y mi experiencia como autora y traductora en la industria editorial me permiten traducir obras prestando especial atención al estilo, el ritmo y el nivel lingüístico del texto original.