Services

Traduction inclusive

Les outils linguistiques inclusifs n’ont pas tous les mêmes nuances ni les mêmes implications politiques. C’est pourquoi, en tant que spécialiste du langage inclusif et non-binaire, je peux vous proposer des solutions sur mesure pour que votre cible comprenne vos textes inclusifs avec le degré de politisation qui vous convient.

Relecture en sensibilité

L’utilisation traditionnelle de la langue française est une utilisation discriminatoire criblée de masculins génériques qui n’est donc pas représentative de la diversité des genres. Ma connaissance de la langue me permet de retravailler vos textes pour y enlever toute trace de discrimination dans le domaine du genre et de les adapter à vos préférences.

Traduction littéraire

Ma connaissance de la langue française et mon expérience en tant qu’autrice et traductrice dans le domaine éditorial me permettent de traduire des œuvres en portant une attention toute particulière au style, au rythme et au niveau de langue présents dans le texte d’origine.