Non classé

  • Les avantages du français inclusif pour les organisations

    Quels sont les avantages du français inclusif pour les organisations ? 👁 Représentation : le langage inclusif n’est pas qu’une question de mots, c’est un outil pour que chacun·e se sente représenté·e et entendu·e. L’utiliser vous permet de vous assurer que les femmes et les minorités de genre se sentent véritablement incluses. 📷 Image : l’adoption du langage inclusif est plus qu’un choix linguistique, c’est un engagement en faveur du progrès et de l’égalité. Les organisations qui l’utilisent projettent une image moderne et avant-gardiste qui correspond aux valeurs d’un monde en mouvement, divers et inclusif. 🎯 Attrait : il est essentiel d’attirer le bon public. Le langage inclusif a une…

  • The advantages of using French inclusive language in organisations

    What are the advantages of using French inclusive language in your organisation? 👁 Representation: inclusive language isn’t just about words, it’s a powerful tool for making everyone feel seen and heard. Using it in French communication ensures women and gender minorities feel genuinely included, fostering a sense of belonging. 📷 Image: embracing inclusive language is more than a linguistic choice, it’s a commitment to progress and equality. Organisations that adopt inclusive language project a modern, forward-thinking image, aligning with the values of a diverse and inclusive world. 🎯 Appeal: In today’s dynamic landscape, attracting the right audience is key. Inclusive language resonates strongly with young people and working adults who…

  • Mots épicènes et représentation masculine

    Vous saviez que, quand on lit du masculin générique, on imagine des hommes. Eh bien, quand on lit des mots épicènes aussi ! 🧠 Il a été prouvé par des recherches en psycholinguistique que notre cerveau reconnait le masculin générique (utilisé pour parler de tout le monde) comme du masculin spécifique (utilisé pour parler seulement des hommes). 💡 Mais une étude menée en 2023 a aussi démontré que l’utilisation de mots épicènes ne parvenait pas totalement à gommer ce biais. 🔎 Les chercheur·ses ont comparé l’impact des mots épicènes et celui des doublets (avec ou sans point médian) sur nos représentations mentales. Et iels ont découvert que l’utilisation de doublets…

  • Devenir non binaire en français contemporain

    📚 J’ai terminé la lecture de « Devenir non-binaire en français contemporain », sous la direction de Vinay Swamy et Louisa Mackenzie et publié par les Éditions Le Manuscrit. Le livre offre une perspective approfondie des initiatives linguistiques utilisées par les personnes non binaires en France, tout en remettant en cause l’idée que le langage non binaire est une simple importation des États-Unis. 🤔 Malgré l’intérêt de la lecture, deux réserves méritent d’être soulignées : 🚫 Certains passages « sonnent » anglais, et auraient peut-être mérité une révision plus profonde par une personne francophone. 🚫 J’ai remarqué quelques masculins génériques, dont un qui faisait référence à un groupe de personnes non binaires, ce qui…

  • English inclusive language vs French inclusive language

    In English, inclusive language has 3 main objectives: 🤢 Avoiding problematic words and expressions, like not using slurs, etc. 👨‍👩‍👦 Breaking stereotypes by steering clear of stereotypical scenarios in language, like traditional family roles, heteronormativity or cisnormativity. 🧠 Respecting the words people use for themselves, like using people’s pronouns for example. Gendered languages (French, Spanish, etc.) come with even more challenges regarding inclusion: 👫 Binary options for names and titles: options limit to only masculine and feminine, leaving non-binary individuals invisible (it also exists in English, but way less). 👨‍🎓 Some titles are still used in masculine when talking about women, but mostly when they refer to jobs that are…

  • Comment parler des personnes non binaires ?

    🌈 Comment parler des personnes non binaires ? 🌈 😊 Si les personnes non binaires desquelles vous parlez utilisent des pronoms et des noms communs spécifiques pour parler d’elles-mêmes, utilisez-les ! 😎 Si les personnes non binaires desquelles vous parlez n’utilisent pas de pronoms et de noms communs spécifiques pour parler d’elles-mêmes, ou si elles ne sont pas francophones : ✔ Avec néologismes : Certaines formes de néologisation se normalisent, comme l’écriture inclusive avec point médian (« un·e traducteur·rice ») ou sans (« lea traducteurice »), ainsi que l’utilisation de terminaisons épicènes (« traductaire »). ❌ Sans néologismes : Vous pouvez utiliser des tournures épicènes comme « individu(s) », « personne(s) », ou « professorat » pour un groupe incluant une (ou des)…

  • La communication inclusive invisible

    Pourquoi opter pour une communication inclusive « invisible » ? ✅ Elle permet de centrer l’attention du public sur le fond du message plutôt que sur sa forme. ✅ Elle permet de ne pas faire peur à un public général non sensibilisé aux problématiques liées à la communication inclusive. 🔍 Comment écrire de manière inclusive sans marque qui fait débat ? ✅ Le dédoublement, comme « ils et elles » ou « les lecteurs et lectrices » 🚫 Limite : Ces expressions restent très binaires et excluent les personnes n’utilisant pas de pronoms féminins ou masculins. ✅ Les mots épicènes qui renvoient à des groupes, tels que « le lectorat » 🚫 Limite : Ils compliquent l’identification pour le…

  • Quels signes typographiques pour l’écriture inclusive ?

    🔍 L’écriture inclusive : point médian, point, parenthèse, tiret… Quel choix pour plus d’égalité ? 🚫 Les parenthèses montrent ce qui peut être ignoré tout en gardant le sens de la phrase. Un peu contre-productif quand on veut montrer que le féminin est aussi important que le masculin. ⚠️ Le point traditionnel, utilisé pour terminer les phrases, pose problème en ligne : « .es » est une extension internet espagnole. Les mots peuvent donc être perçus comme des liens, ce qui est source de confusion. 💡 Le trait d’union et le tiret, tout comme le point traditionnel, sont déjà employés dans des contextes spécifiques. Ils ne semblent pas poser problème s’ils sont…

  • ChatGPT et l’écriture inclusive

    🔍 En cherchant de l’inspiration pour un exemple mentionnant des noms d’animaux, j’ai demandé de l’aide à ChatGPT. 🚫 Résultat : des points médians mal placés et la création de nouveaux mots. 🤖 C’est un fait, les IA peinent encore à appliquer l’écriture inclusive de manière cohérente et naturelle. 💡 Bien qu’elles reconnaissent l’usage du point médian, leur manière de l’appliquer manque de logique et de cohérence. ⏱ Comme il s’agit de sujets controversés, il parait peu probable qu’elles apprennent à utiliser l’écriture inclusive et le langage non binaire sur le court terme. ⚠️ C’est pourquoi il faut faire attention si on leur demande de générer du contenu inclusif. Ne prenons…

  • L’écriture inclusive, et si on s’y mettait ?

    📚 Voici ce que j’ai retenu du livre « L’écriture inclusive, et si on s’y mettait » de Raphaël Haddad aux éditions Le Robert : 🔍 Le livre explique avec clarté le langage inclusif et ses différents aspects, il est idéal pour des personnes qui veulent comprendre comment l’écriture inclusive fonctionne et comment répondre aux objections à son encontre. 📌 L’un des points forts qui ressort pour les personnes qui connaissent déjà le sujet est le grand nombre de sources précises et de chiffres, ce qui invite à des explorations approfondies et crédibles sur le thème. 🧠 J’en retire notamment des références sur la psycholinguistique et l’étude de l’impact de notre langage…