Action Aid et China Labour Watch

Action Aid m’a contacté·e en 2024 après avoir découvert mon travail via LinkedIn.

L’organisation avait besoin de traduire un rapport de China Labor Watch sur une enquête en infiltration dans les usines de Mattel sur les conditions de vie et de travail des travailleur·euses. Elle cherchait à collaborer avec un·e traducteur·rice engagé·e et sachant utiliser le langage inclusif.

Cette traduction était donc confidentielle, car l’enquête devait rester secrète avant la campagne de dénonciation de Mattel.

Ce rapport mettait en lumière la dichotomie entre la présentation féministe de l’entreprise dans son film Barbie, et le sexisme et l’exploitation omniprésentes dans le contexte des usines en Chine.

Ce rapport était différent de ceux que j’ai l’habitude de traduire car je traduis beaucoup de contenus dont l’objectif est la sensibilisation. Ici j’ai pu me frotter au vocabulaire des usines et des chaines de production, ainsi qu’au thème des droits des travailleur·ses. J’ai beaucoup apprécié.

La traduction avait pour objectif une utilisation interne pour rédiger un rapport qui est disponible ici.