🖊️ Traduction freelance EN/ES>FR | 🚻 Communication inclusive | 📣 Justice sociale internationale | ✊ Activisme
About
I am a French freelance translator specialising in the field of activism in general, and feminism in particular. I am a graduate of the Institut Supérieur d’Interprétation et de Traduction (ISIT) and am based in Madrid. I translate from Spanish and English into French.
I work mainly with international non-profit organisations and publishing houses.
I define myself as an activist-translator because my aim is to participate in projects that make the world a better place through a non-oppressive and inclusive translation practice.
I specialise in Frenchinclusive communication in all its forms, such as the use of midpoints, but also gender repetition and epicene words. I use these translation methods to meet the needs of my clients.
As somebody that loves literature, I am uncompromising about the quality of the language and the importance of finding the right word, and have chosen to translate in order to be in contact with words and languages on a daily basis.
“It has been a true pleasure collaborating with Inès over the past few years. She has consistently demonstrated exceptional professionalism, always delivering her work on time and with great care. Inès stands out for her attention to detail and her commitment to ensuring accuracy, asking thoughtful questions whenever needed.
From translating educational activity packs to intricate policy documents, her work has been invaluable to our organization. Operating across 153 countries, it is crucial for us to communicate effectively, and Inès has played a key role in making this possible.
We are extremely pleased with her contributions and look forward to continuing our partnership with her in the future.”
Nefeli Themeli, Non-formal Learning & Safeguarding Lead
“It has been a true pleasure collaborating with Inès over the past few years. She has consistently demonstrated exceptional professionalism, always delivering her work on time and with great care. Inès stands out for her attention to detail and her commitment to ensuring accuracy, asking thoughtful questions whenever needed.
From translating educational activity packs to intricate policy documents, her work has been invaluable to our organization. Operating across 153 countries, it is crucial for us to communicate effectively, and Inès has played a key role in making this possible.
We are extremely pleased with her contributions and look forward to continuing our partnership with her in the future.”
Nefeli Themeli, Non-formal Learning & Safeguarding Lead
“It has been a true pleasure collaborating with Inès over the past few years. She has consistently demonstrated exceptional professionalism, always delivering her work on time and with great care. Inès stands out for her attention to detail and her commitment to ensuring accuracy, asking thoughtful questions whenever needed.
From translating educational activity packs to intricate policy documents, her work has been invaluable to our organization. Operating across 153 countries, it is crucial for us to communicate effectively, and Inès has played a key role in making this possible.
We are extremely pleased with her contributions and look forward to continuing our partnership with her in the future.”
– Nefeli Themeli, Non-formal Learning & Safeguarding Lead –
Slide
“Inès delivered many translation projects for the World Association of Girl Guides and Girl Scouts, and always to a high standard. This included newsletters and web copy, as well as long and sometimes complex reports.
Throughout our collaboration, I found Inès to be extremely reactive, always helpful, and they often responded to work on very tight deadlines!
I wouldn’t hesitate in recommending them for translation needs and consulting on gender inclusive language.”
Suzanne Carey, Membership Communications Manager
“Inès delivered many translation projects for the World Association of Girl Guides and Girl Scouts, and always to a high standard. This included newsletters and web copy, as well as long and sometimes complex reports.
Throughout our collaboration, I found Inès to be extremely reactive, always helpful, and they often responded to work on very tight deadlines!
I wouldn’t hesitate in recommending them for translation needs and consulting on gender inclusive language.”
Suzanne Carey, Membership Communications Manager
“Inès delivered many translation projects for the World Association of Girl Guides and Girl Scouts, and always to a high standard. This included newsletters and web copy, as well as long and sometimes complex reports.
Throughout our collaboration, I found Inès to be extremely reactive, always helpful, and they often responded to work on very tight deadlines!
I wouldn’t hesitate in recommending them for translation needs and consulting on gender inclusive language.”
– Suzanne Carey, Membership Communications Manager –
Slide
“Ines did an amazing job translating one of our toolkits to French. Very dilligent, impeccable work. She was a pleasure to work with.”
Maria Pazo, Girl-Led Advocacy Lead
“Ines did an amazing job translating one of our toolkits to French. Very dilligent, impeccable work. She was a pleasure to work with.”
Maria Pazo, Girl-Led Advocacy Lead
“Ines did an amazing job translating one of our toolkits to French. Very dilligent, impeccable work. She was a pleasure to work with.”
– Maria Pazo, Girl-Led Advocacy Lead –
Slide
“Ines supported in the translation of English/French documents for a public health consultancy undertaking work in francophone Africa. Her work was received well and deliverables were on time. I would highly recommend her for future assignments.”
Sukayna Al-Hassani, Assistant Programme Manager
“Ines supported in the translation of English/French documents for a public health consultancy undertaking work in francophone Africa. Her work was received well and deliverables were on time. I would highly recommend her for future assignments.”
Sukayna Al-Hassani, Assistant Programme Manager
“Ines supported in the translation of English/French documents for a public health consultancy undertaking work in francophone Africa. Her work was received well and deliverables were on time. I would highly recommend her for future assignments.”
– Sukayna Al-Hassani, Assistant Programme Manager –