Qui je suis

Je traduis en freelance de l’anglais et de l’espagnol vers le français depuis 2019. Mes spĂ©cialisations sont la communication inclusive, le militantisme en gĂ©nĂ©ral, et le fĂ©minisme en particulier. J’ai obtenu un diplĂ´me europĂ©en de l’Institut SupĂ©rieur d’InterprĂ©tation et de Traduction (ISIT) en collaboration avec l’universitĂ© de Salamanque et l’universitĂ© de Swansea et habite en ce moment entre Lyon et Grenoble.

Je travaille majoritairement avec des organisations internationales à but non lucratif, des fondations et des maisons d’édition.

Je me définis comme une traductaire-activiste car mon objectif est de participer à des projets qui rendent le monde meilleur au travers d’une pratique non-oppressive et inclusive de la traduction.

Ma spĂ©cialitĂ©, c’est la communication inclusive sous toutes ses formes, comme par exemple l’utilisation de points mĂ©dians, mais aussi de rĂ©pĂ©titions de genre et de mots Ă©picènes. Je mets ces mĂ©thodes de traductions au service de mes client·es en fonction de leurs besoins.

La littĂ©rature Ă©tant une de mes passions, la qualitĂ© de la langue et l’importance de trouver le mot juste sont primordiales pour moi. J’ai choisi de traduire pour ĂŞtre en contact avec les mots et les langues au quotidien.

Ce que ma clientèle pense de mon travail :

previous arrowprevious arrow
Slide

« It has been a true pleasure collaborating with Inès over the past few years. She has consistently demonstrated exceptional professionalism, always delivering her work on time and with great care. Inès stands out for her attention to detail and her commitment to ensuring accuracy, asking thoughtful questions whenever needed.

From translating educational activity packs to intricate policy documents, her work has been invaluable to our organization. Operating across 153 countries, it is crucial for us to communicate effectively, and Inès has played a key role in making this possible.

We are extremely pleased with her contributions and look forward to continuing our partnership with her in the future. »
Nefeli Themeli, Non-formal Learning & Safeguarding Lead

« It has been a true pleasure collaborating with Inès over the past few years. She has consistently demonstrated exceptional professionalism, always delivering her work on time and with great care. Inès stands out for her attention to detail and her commitment to ensuring accuracy, asking thoughtful questions whenever needed.

From translating educational activity packs to intricate policy documents, her work has been invaluable to our organization. Operating across 153 countries, it is crucial for us to communicate effectively, and Inès has played a key role in making this possible.

We are extremely pleased with her contributions and look forward to continuing our partnership with her in the future. »
Nefeli Themeli, Non-formal Learning & Safeguarding Lead

« It has been a true pleasure collaborating with Inès over the past few years. They have consistently demonstrated exceptional professionalism, always delivering their work on time and with great care. Inès stands out for their attention to detail and their commitment to ensuring accuracy, asking thoughtful questions whenever needed.

From translating educational activity packs to intricate policy documents, their work has been invaluable to our organization. Operating across 153 countries, it is crucial for us to communicate effectively, and Inès has played a key role in making this possible.

We are extremely pleased with their contributions and look forward to continuing our partnership with them in the future. »
– Nefeli Themeli, Non-formal Learning & Safeguarding Lead –

next arrownext arrow